Search more ads of...
×

Turid an tatakallm bil arabic i.e. wanna to speak arabic in Mumbai



Siguenos en Facebook





1. Language courses are intended to give a general knowledge of the language and aimed to improve the learners' communication skills. The courses emphasize the practical and the day-to-day use of the target language in relation to every day life in the target culture. The communicative approach - working mainly through video documents- offers role-plays, group discussions, listening comprehension exercises as well as written comprehension and essay writing. Current materials, including videotapes and audio documents as well as books and various documents are used in class and in the language laboratory to familiarize candidates with aspects of language and contemporary culture. The content of all courses facilitates achievement of the learning objectives for practice of the four language skills taught: speaking, listening, reading and writing.
Upon successful completion of the courses, candidates will achieve competence in: 1. Listening: isolate and understand relevant information from semi-scripted speech and/or authentic speech in order to simulate real-life spoken arabic.
2. Speaking: improve pronunciation and show confidence and accuracy in speaking
3. Reading: adequately understand vocabulary and grammatical structures in context in order to obtain specific and general information from written sources
4. Writing: demonstrate enough accuracy and fluency of written language to convey information in writing.
2. Common confusion among people willing to learn arabic
It is very common that people get confused very easily about the accents spoken in the Gulf Countries, Egypt, Libya, Jordan, Morocco, etc. Every one interested in learning the same, has his own opinion. Like, if a person has businesses in Saudi would ask for arabic spoken in Saudi, if in Egypt would ask for Egyptian accent and so on. Yes, definitely there are lots of differences in colloquial arabic between Arab countries, even every region, city and country has, to some extant, its own accent and dialect, for instance, (قلم>qalam>pen) is pronounced in Saudi as (Galam) and in Egypt as (Alam), (جمعة>Jum`ah>Friday) becomes (Gum`ah), (مدينة>Madina>city) becomes (Majina) in Egypt, (كيف حالك>kaif halak>how are you) becomes (chief halach) in Saudi and some times they speak so fast, that they don`t pronounce some alphabets like, (الود اللي بيسوء السيارة هو خوي-ilwad illi bi-yasu issayyara huwwa khuyi) is short cut of(الولد الذي يسوق السيارة هو أخي-ilwalad alladi yasuq assayyar huwa akhi) means the boy who driving is my brother, and (مفش-mafish short cut of ما في شيئ>maa fi shai) means nothing and so on. overall you will get innumerable accents. Then a beginner which should go through?
3. Having worked as interpreter for different companies and got opportunities of interaction with Arab people face to face and over phone as well, I have observed and even sought their respective ideas at different times and locations about accents and Modern Standard arabic (MSA). Every one advised to teach the latter i.e. (MSA), which is used in books, news papers, radio, television programs, political speeches etc. And is not only understood by a particular region, city or country, but it is understood in whole Arab world.
4. About me:
Name: Abdul Waheed Khan. An instructor/trainer/interpreter/translator/ writer
Education: 10+2 with arabic and Urdu, B.A. In arabic, Diploma in Functional arabic (two years), M.A. in arabic.

I am furnishing below some of the achievements, which I have earned during the years of my academic and professional career. These achievements symptomatically reveal the sustained efforts that I have put all through in the bygone years to bring about an all round improvement to my personality.

Professional Experience....
Companies worked for:
> Worked for TCS as translator and communicator with another group working in Egypt.
> Worked for Sea Rock International, institute of shipping, cruise and hospitality, as arabic trainer.
> Worked for Skill Net Solutions Pvt. Ltd. As trainer.
> Worked for LionBridge Technologies Ltd. As trainer and translator.
> Worked for 3i inftotech to translate web site related to banking and finance.
> Now I am running my own arabic classes and translation agency in Bandra.
I conduct classes at centers, office and home tuitions as well.
Grammar:
1. Alphabets
2. Vowels
3. Prepositions
4. Verbs
5. Nouns
6. Pronouns
7. Demonstrative pronouns
8. Possessed & Possessor (Mudaf & Mudaf Ilaih)

Course competencies:
1. Greetings & Introduction
2. Telephonic conversation
3. Passport & Visa
4. At Hotel
5. At restaurant
6. Malls
7. Grocery
8. Shopping
9. Laundry
10. Saloon
These are ten lessons out of twenty.
Centers in Bandra, Andheri and Malad, all are very close to station.
Contact: 4th Floor 402, Parasram Puria Chambers, Opp. Mala Rly Station, Malad (w), Mumbai-400064 Cell: 9322306575

For French n Spanish
neeraj
An instructor/ trainer/interpreter /translator/writer

A language specialist in Spanish, creative writing &soft skills with teaching expertise at all levels including the corporate level. Having expertise in Translation from French to English and vice versa coupled with comprehensive experience in designing of course structure for teaching basic, intermediary and advance level French.

CELL=+91-9820171766, 9321560460 #022-65027282 www.deneeraj.com

Core Competencies:
» Courses Design & Delivery
» Potential Development/Mentoring
» Organizational and co-ordination skills
» Project planning and management skills
» Fluency in SPANISH
» Plan & develop Training Calendar


Ad Details
Mumbai
17-04-2009
9322306575
Replies to this Ad
Quick! leave your comment on this ad:
[will not be visible, you receive a response to your comment]
Name:

Email: (Optional, will not be visible, you receive a response to your comment)

Comment:
(You're not sending an SMS, you receive a response without complete and misspellings)